Mai 2002
Une date mémorable p.
1
Nouvelle affiche de l’AFDE p.
2
Enseigner l’espagnol en zone sensible et en ZEP p.
2
Table ronde :
expectativas del español en el mundo universitario francés. p. 3
Dans le cadre du cycle "dialogue des
cultures" p.
4
UIMP p. 5
Bon à savoir : p.
5
Rubrique CINEMA p.
8
Les
enthousiasmes de Georges Colomer p.
10
La
page de Julián Garavito p.
12
Une date qui fera date…
Le 18 mars dernier, Claudine Soëtard s’est vue remettre
par son Excellence Don Javier ELORZA, ambassadeur d’Espagne à Paris, les
insignes et le diplôme de Cruz de Oficial de la Orden del Mérito Civil. Certes,
la décoration est remise à un individu mais dans le cas présent, il est évident
que sa collation allait également à l’AFDE. L’AFDE était donc à l’honneur…
Le Conseiller d’Éducation, le Conseiller culturel, le
Directeur de l’Institut Cervantes et plusieurs de leurs collaborateurs, par
leur présence, ont souligné l’estime dans laquelle ils tiennent l’association.
La présence des membres du bureau, venus de Bordeaux, de
Mâcon, d’Angers, de Lille, de Paris aussi bien sûr, ont permis à la
récipiendaire de souligner la variété d’implantation et l’ampleur de la
présence de la langue espagnole en France. Quelques parents et amis ont
apprécié la gentillesse et la simplicité qui ont caractérisé la manifestation,
la générosité et l’élégance de la réception.
Claude Mollo, Inspecteur Général, grand ami de l’AFDE,
lui aussi très affectueusement entouré, s’est vu remettre quant à lui la Croix
de Alfonso X El Sabio.
Désormais, le 18 mars 2002 restera une date marquante et
émouvante.
·
Nouvelle
affiche de l’AFDE:
Le comité avait travaillé à sa préparation en 2001.
Nous espérons qu’elle vous plaira et qu’elle jouera son rôle là où elle sera
exposée, à savoir inciter les élèves, sans oublier les plus jeunes, à
"CHOISIR L’ESPAGNOL", et ceci de façon positive.
L’AFDE
a assuré les frais de création et s’est réjouie de la collaboration des
Éditions EDELSA qui ont assuré les frais d’impression. C’est la première fois,
dans la longue vie de l’AFDE (depuis 1973) qu’il lui a fallu avoir recours à une
aide privée… façon de "vivre avec son temps". Les Éditions EDELSA
aident d’autres associations, dans d’autres pays, et ont dans leur catalogue du
Grupo DIDASCALIA, S.A. des ouvrages périscolaires tels que:
-
PRIMER
PLANO 1, 2 y 3, el curso que integra las nuevas tecnologías*, avalado con el
sello de calidad de la Universidad de Santiago de Compostela. (Vidéo, Cassettes, CD Audio,
certes, mais aussi CD Rom et utilisation d’INTERNET.)
-
ou encore des ouvrages de divulgation qui doivent
intéresser un large public "Imágenes de España: Panorama de la
formación de España y de las culturas hispánicas" de Ramón Tamames
et Sebastián Quesada, ou encore
-
"Imágenes
de América Latina: Manual de historia y cultura latinoamericanas" de Sebastián Quesada.
-
Le site EDELSA http://www.edelsa.es
apporte des analyses des différents ouvrages et la lettre "EDELSA
Informa" est une publication trimestrielle.
Les productions sont distribuées dans les librairies telles que le Nouveau Quartier Latin, Didier, ATTICA, la librairie espagnole de Bordeaux, etc.
Nous avons un autre projet de collaboration qui devrait
aboutir dès la rentrée 2002: l’organisation d’un atelier, par exemple: "Integración del componente cultural
en los manuales para la enseñanza de E/LE." ou "La enseñanza de Español Lengua Extranjera para niños".
Lieu (Paris ? Province ?) et date à déterminer. Si vous vous sentez concernés,
merci de nous le faire savoir dans les meilleurs délais.
***************
Par ailleurs, nous travaillons actuellement à la création d’un dépliant qui s’adressera plus particulièrement aux enfants d’école primaire et à leur famille. Nous vous informerons dans un prochain bulletin de l’avancée de ce projet qui devrait également intéresser l’Union Latine.
*************************
« ENSEIGNER L’ESPAGNOL EN ZONE SENSIBLE ET EN ZEP »
Les 23 et 24 mars 2002 ont eu lieu deux journées
organisées par l’Inspection générale sur ce thème. L’essentiel des débats a été
publié sur le site INTERNET du Ministère français de l’Éducation Nationale.
Elles
ont réuni 40 professeurs d’espagnol enseignant leur discipline dans des
collèges ou des lycées situés en zone sensible et en ZEP, venus de 27 académies
- aussi différentes que Amiens et la Corse, Poitiers et Strasbourg, etc. -, 6
IPR-IA et 5 Inspecteurs généraux. Après un exposé de François Dubet,
Sociologue, Professeur à l’Université de Bordeaux et à l’École des Hautes
Études en Sciences sociales, chargé du dossier Collège 2000, les interventions
et les ateliers, animés par des enseignants en poste à Aubervilliers, Béziers,
Mantes-la-Jolie, Vénissieux, ont principalement porté sur :
·
Les
problèmes grammaticaux liés au déficit en langue française
·
La diversification des stratégies pédagogiques en
ZEP
Si
vous ne pouvez télécharger le dossier à l’adresse suivante :
http://ww.education.gouv.fr/syst/igen/groupes./langues1.htm
et si suite n’est pas donnée
à votre requête, faites une demande par courrier électronique : mentor@education.gouv.fr
ou encore : l’AFDE peut mettre un exemplaire
papier du compte-rendu de ces journées tel qu’il a été publié par Internet (59
pages) à votre disposition. Demande à exprimer auprès du secrétariat.
*************
Le samedi 8 juin à 9h45, dans l’amphithéâtre
Bachelard de la Sorbonne se déroulera la
TABLE RONDE :
EXPECTATIVAS DEL
ESPAÑOL EN EL MUNDO UNIVERSITARIO FRANCÉS.
Des personnalités espagnoles et françaises
débattront de thèmes tels que :
El
español, lengua clave de intercambios en la era de la globalización
el
español y las culturas
el
español y la emigración
la
influencia política del español en el mundo
El
español en los medios de comunicación,
etc.
Araceli Maciá
(rectora de la UNED), Ana Hidalgo (Primera
teniente del Alcalde de París), Jon
Juaristi (Director general del Instituto Cervantes), Ignacio Ramonet (Director de Le Monde Diplomatique), Luis Barceló (Consejero Comercial de la
Embajada de España en París), Ramón Chao (Director
de emisiones en español de RFI), Michel
Bouchet (ConsejeroBano Mundial), Juan
Manuel Moreno Olmedilla (Vicerrector de Relaciones Internacionales UNED) et
Jacques Soubeyroux (Presidente de la SHF).
***********
DIALOGUE LATIN 2002
Proposée par l’Union Latine, la 3e édition du
concours international et multilingue “Dialogue
Latin 2002” vient de s’achever.
Des candidats de 14 pays*, âgés de 18 à 25 ans, se
sont confrontés aux 4 épreuves du concours basées essentiellement sur la transparence
de 6 langues entre elles (espagnol, français, italien, portugais, roumain et
latin).
Aucune connaissance linguistique spécifique n’était
requise.
La 4e épreuve consistait à définir dans l’une des
six langues, par un slogan ou une métaphore, ce que représente le mot
“latinité”.
Voici les résultats du concours international
proclamés par le jury composé d’un représentant de chaque langue:
slogan du gagnant n°1 : “diversi nel colore e per
nazionalitá, ma con qualcosa di comune nel DNA : la latinità!” (Italie),
prix international sous la forme d’un billet d’avion transatlantique.
celui
du second: “de nuestras raíces, la savia latinidad alimenta el árbol que nos
cobija” (Paraguay),
et
encore: “latinidad: origen que fortalece, diversidad que enriquece” (Uruguay),
“oh, lingua latina, mater fertile Europae: en étant
morte, elle vit cinq* fois plus”. (Allemagne)
Par ailleurs, dans chaque pays, trois lauréats ont
été récompensés respectivement par un billet d’avion pour Rome, Madrid ou
Lisbonne, une méthode de langue multimédia sur CD-rom et un lot de CD de
musique latine.
L’édition 2003
de Dialogue Latin sera lancée en janvier prochain, rendez-vous sur le site Internet de
l’Union Latine: www.unilat.org
·
Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Colombie, France,
Italie, Paraguay, Portugal, République de Moldavie, République de San Marin,
Roumanie, Uruguay et Venezuela.
D’après Denis
ROY, Attaché linguistique à l’Union Latine
Si les
épreuves détaillées du concours 2002 vous intéressent, vous pouvez en obtenir
une copie auprès de l’AFDE.
****************************
Dans le cadre
du cycle "Dialogue des cultures" a été présenté mi avril, à l’Institut
Cervantes de Paris, le livre La historia de España en la literatura
francesa, énorme ouvrage de
850 pages, non pas par son ou ses auteurs, au sens traditionnel du terme, mais
par les coordinateurs Mercedes Boixareu, professeur de français à la UNED et
Robin Lefere, professeur d’espagnol à l’Université libre de Bruxelles. Ils ont
réuni, avec la collaboration de Daniel-Henri Pageaux et François Zumbiehl, les
travaux de 45 collaborateurs universitaires français, belges, des pays du
Maghreb, etc.
Les textes littéraires français, mais ici en
espagnol, depuis le XVI° siècle à nos jours - nous en découvrirons beaucoup -
sont présentés dans les relations de la France et de l’Espagne à chaque
période. L’éditeur, Francisco Ibáñez, a privilégié les lecteurs hispanophones,
mais il n’est pas impossible que les lecteurs francophones aient bientôt accès
à cet ouvrage qui témoigne de la fascination réciproque des deux pays.
********************
Il y a 150 ans naissait Antoni Gaudí (1852-1926). Pour
célébrer cet anniversaire, la ville de BARCELONA a décrété 2002 Année Internationale Gaudí.
Plus de 20 expositions permettent d’approfondir son
œuvre qui a tant marqué Barcelone, et de visiter des constructions moins
connues que la Sagrada Família ou le Parc Güell, mais peut-être plus
représentatives de la créativité de Gaudi. Celui-ci a fait preuve d’une
capacité d’imagination extraordinaire en adaptant la décoration à une
architecture audacieuse.
La célébration de l’Année Internationale offre l’occasion
de visiter une fois de plus Barcelone et d’admirer la belle capitale catalane
et son architecture "modern style".
Un "bus Gaudi" facilite l’accès aux
différentes œuvres dispersées dans la ville, et l’achat du billet donne des
réductions sur les principaux sites à visiter : casa Batlló, casa Milà, casa
Vicens, Pabellones de la Finca Güell…
Pour plus
d’information
: Institut de Cultura de Barcelona - La Rambla, 99 (08002 - Barcelona
tel. : 34 933 017 775 gaudi@mail.bcn.es
Le programme de l’ensemble des manifestations peut
être consulté sur le site : http://www.gaudi2002.bcn.es
Monique RIGAL
UIMP Universidad
Internacional Menéndez Pelayo, Isaac Peral,
23 28040 Madrid ou, à partir du 18 juin, Palacio de la Magdalena 39005
Santander, a organisé de mars à novembre 2002 des cours de formation très
ciblés pour les professeurs d’espagnol/Langue étrangère. A la date de parution
de ce bulletin, nous pouvons encore utilement signaler celui de Séville, du
11 au 15 novembre: "La necesidad de un plan académico de E/LE : criterios
de elaboración y procedimientos de actuación"
Pour
se renseigner sur ce stage et s’informer des programmes complets 2003:
s’adresser à D. Domingo Sánchez-Mesa Martínez, Jefe de Estudios, UIMP
E-mail
llamas@vroa.uimp.es ou se@extra.uimp.es Site web : http://www.uimp.es
Par
ailleurs, à SANTANDER, se déroulent,
outre les Cours de Langue et Culture Espagnole pour Etrangers, la UIMP organise
des cours d’espagnol des affaires
(économie et entreprise) avec lexique spécifique, production orale des
affaires, actualité de l’économie espagnole et hispano-américaine et culture
patronale en Espagne.
Les
cours durent une, deux ou quatre semaines. Pour en connaître le calendrier et
autres données matérielles, consulter le site web ci-dessus indiqué.
Toujours
à SANTANDER, de juin à septembre, nous
vous signalons les activités très variées, de haut niveau, très prisées par les
espagnols mais ouvertes à ceux qui veulent enrichir leurs
Signalons
à titre d’exemple, et les membres de l’AFDE qui avaient pu assister à la
causerie donnée par José Antonio PASCUAL en 1998 s’en réjouiront, le
"taller de creación literaria, técnicas del relato breve", dirigé par
Juan José Millás écrivain, du 8 au 12 juillet.
Pour tout renseignement et réservations, consulter
le site Internet www.uimp.es ou Aurora Cacho
Quesada- vicerrectorado de Ordenación Académica / Departamento de programación
- E-mail: acaho@uimp.esconnaissances sur la
culture et la société espagnole dans tous ses aspects: historique,
scientifique, musical, politique, science de l’information, fiscalité, faits de
société, théologique, judiciaire, philosophique, littéraire, etc. d’une durée
variant de trois ou cinq jours, sous forme de "Cursos magistrales, Escuelas, cursos de lengua y cultura,
seminarios, encuentros, talleres…"
Bon à savoir :
·
« La Confederación europea de Asociaciones
españolas de Padres de familia » a
des implantations en France :
- APFERF 59, rue de la Fontaine au Roi 75011
Paris tel : 01 45 49 28 32
E-mail : confederacion.apferf@wanadoo.fr
-
APFEEF 120, rue du Bourdieu 33000 Bordeaux tel. : 05 56 44 15 73
-
APFEEF 1, rue des Pansses B.P. 2801 45028 Orléans tel : 02 38 62 33
08
-
Centro gallego 26, rue Consolat 13001 Marseille tel : 04 91 55 05 01
Elle encourage vivement les familles espagnoles à
inscrire leurs enfants et petits enfants aux « Clases Complementarias de
Lengua y Cultura Españolas » dans les « Agrupaciones
de Lengua y Cultura Españolas » dont voici les coordonnées :
- Paris :
Director Rafael SOSA tel 01 45 84 09 27
- Créteil :
Directora Rosa Calvo tel 01 43 31 85 43
34, Bd de l’Hôpital 75005 Paris
-
Strasbourg : Directora Antonia Bris tel : 03 88 23 07 39
13, quai Kléber 67000
Strasbourg
- Lyon : Directora Mª José Cascón
tel : 04 78 42 16 82 58
Montée de Choulans 69005
Lyon
- Montpellier :
Directora Mª Victoria Urueña tel : 04 67 22 02 99
159, Place de Thessalie
34000 Montpellier
**************
Le Ministère espagnol des Affaires étrangères publie
chaque mois : ESPAÑA 2002, revista
de la Oficina de Información Diplomática, et la fait parvenir gratuitement
à qui en fait la demande : Plaza Marqués de Salamanca, 8, 28006 Madrid.
Elle contient des informations diplomatiques, politiques, économiques,
sociales, culturelles, etc.
**************
·
Joli mois de
mai hispanique à LILLE, jumelée avec VALLADOLID :
-
Exposition « L’Espagne intérieure, eau et
soleil », peintures de Carmen TORREIRO,
-
Concert « Cantigas de Santa María »
d’Alfonso X el Sabio, par le groupe SUAVIS VIOLENTIA le 21 en l’Eglise de
Notre-Dame de Consolation.
-
CASTILLA JOVEN, groupe de musique folklorique envoyé
spécialement par la mairie de Valladolid, accueilli dans la Maison de quartier
du faubourg de Béthune, très impliqué dans le jumelage.
-
Manifestations dont bénéficieront également les
communes voisines de Lambersart et Faches Thumesnil
-
Présentation du site Internet de l’Association, dans
le Vieux Lille.
-
Visite guidée de la ville de Lille sur le thème de
la présence espagnole en Flandre au cours du XVI° siècle…
-
Joli mois de mai qui ne fait pas oublier que toute
l’année, la peinture espagnole occupe une place restreinte mais de choix aux
cimaises du très beau Palais des Beaux
Arts : polyptiques de peintres catalans du XIV° et XV°, deux GRECO, un
RIBERA, bien sûr les deux Goya, la collection des « Caprichos » et
même un Picasso.
Sans
oublier la conversation et l’Atelier CUISINE, deux activités qui ont du succès,
tout à l’honneur de cette association France-Espagne, exemplaire à plus d’un titre.
Pour
en savoir plus et en temps utile, écrire au courriel : France-Espagne@club-internet.fr
Renseignements communiqués par Esperanza
Herbin, fidèle membre de l’AFDE.
******************
·
La 4°
SUDESTADA, quinzaine du cinéma argentin à l’Institut Cervantes de
Paris 7, rue Quentin Bauchard 75008) se déroulera du 27 mai au 7 juin et
articulera sa programmation (15 films dont 8 de production récente) autour des
sujets suivants :
-
Hommage à Lautaro
MURÚA, cinéaste et interprète, avec une intervention de Saúl Yurkievich et
Nestor Ponce
-
Hommage à Fernando
BIRRI, avec une intervention de Nora Sach Rofman
-
L’exclusion sociale, la précarité et ses
séquelles de désintégration sociale, avec documentaires.
-
Site Internet : http://www.lasudestadaparis.com
-
Tous les films sont sous-titrés en français
********************
·
Pour connaître les activités de l’Institut Cervantes de BORDEAUX, consulter le site http://www.cervantes.es ou interroger le
courrier cenbur@cervantes.es
*******************
·
Dans le cadre des activités du festival des musiques du monde qui se déroulera en Arles, SUDS, à ARLES - BP 147 -
13631 Arles cedex, du 14 au 21 juillet 2002, nous avons remarqué les stages suivants :
-
Flamenco-Master class, avec Joaquín Grilo, niveau 1 et 2, du 15 au 19
- Flamenco-Master class, avec María del Mar Moreno, niveau 1 et 2
- Sevillanes et flamenco, avec Lydia Peña
pour plus de précisions sur ces stages,
consulter : http://www.apaloseco.com
(le site français du Flamenco)
-
Salsa y rueda de casino avec Joëlle Tamssom et l’association parisienne Dos con
Dos
*******************
La Maison de l’Amérique
latine,
217, bd Saint-Germain - 75007 Paris, propose une exposition des œuvres de BRAUN-VEGA, peintre né à Lima en 1933 et
vivant et travaillant à Paris depuis plus de30 ans. Peintures et œuvres
graphiques sont visibles du lundi au vendredi, de 11 à 19 h, entrée libre,
du 24 mai au 24 juillet 2002.
Un livre trilingue est publié (en co-édition Maison de
l’Amérique latine, Centro Cultural de la Pontificia Universidad Católica del
Perú et Gaëlrich S.A.) par les Editions Somogy- 192pages, 160 illustrations, 35
euros.
Par ailleurs, la prochaine TRIBUNE DES LIVRES, animée par Claude Fell et Jean-Paul Duviols,
aura lieu exceptionnellement le mercredi 12 juin à 18h30.
Pour tout renseignement: http://www.mal217.org E-mail: culturel@mal217.org
*********************
Le serveur du CENTRO VIRTUAL CERVANTES vient de
rendre accessible l’intégralité dus actes du II Congreso Internacional de la Lengua Española de VALLADOLID en
octobre 2001 (une mine et un régal!, offert par des écrivains (une des
dernières interventions de C. J. Cela), des enseignants, des politiques, des
linguistes, des décideurs administratifs, des responsables associatifs etc.) : http://cvc.cervantes.es/obref/congresos/valladolid/ponencias
**********************
* EXPOLANGUES,
21è édition,
se déroulera du mercredi 29 janvier au samedi 1° février 2003 à la Grande Halle
de la VILLETTE-Paris
Pour toute information,
consulter le site http://www.expolangues2003.com
Ou
écrire à expolangues@letudiant.fr
ou EXPOLANGUES 27, rue du Chemin-Vert- 75543 Paris cedex 11.
·
BOLIVIA INTI
Association de solidarité
créée en octobre 1999, compte 1000 adhérents en février 2002
41, rue du Château d’eau 44240 La Chapelle sur Erdre
tel : 02 40 72 05 30
E-Mail : boliviainti@aol.com Site web : www.boliviainti.org
Adhésion : 10 euros ou plus
A
entrepris depuis 2 ans une vaste campagne de promotion de la cuisson solaire en
Bolivie et au Pérou et a le projet de réaliser 1000 cuiseurs en 2002 (caisse
bien isolée dans laquelle on provoque l’effet de serre par 2 vitres laissant
passer la lumière du soleil, absorbée à l’intérieur, par une toile noire, etc.)
Information
transmise par France VIENNE, adhérente de Nantes.
*********************
* L’UNION LATINE publie aux Editions LIDEL
une série de textes professionnels de plusieurs
secteurs économiques, de quatre langues latines, aide pratique et efficace
pour les contacts des cadres avec des entreprises de la même branche dans des
pays de langue latine. Chaque volume offre, avec les traductions
correspondantes, la terminologie propre à chaque secteur, basée sur des
documents réels. Les secteurs concernés à ce jour sont : les Assurances,la Banque, les transports
routiers, Les Chaussures, l’Hôtellerie et les Textiles. Une cassette avec
enregistrement des textes facilite la pratique audio-orale active.
Initiative
originale et qui nous éloigne du « tout anglais ».
http://www.lidel.pt E-Mail : lidel.fca@mail.telepac.pt
·
Quelques sites dont nous avons appris
assez récemment l’existence (ce qui ne veut pas dire qu’ils ne soient pas déjà
relativement anciens) :
-
plus particulièrement animé par un professeur
d’espagnol et pour les professeurs d’espagnol, avec des listes de discussion: http://www.prof-despagnol.com
-
http://www.espaces-latinos.org/
-
http://site.voila.fr/afal_france
-
http://comunidad-escolar.pntic.mec.es
pour tout savoir de l’actualité éducative en Espagne. Les changements sont
nombreux et importants
-
http://www.freelang.com/freelang/dictionnaire/espagnol.html
permet de télécharger un dictionnaire français-espagnol et inversement.
Pour
compléter cette courte liste, vous pouvez consulter celle qui figure sur notre
site http://www.afde.asso.fr et que nous
nous efforçons d’actualiser.
**************************
* UNIVIA Plus (Tel : 01 43 06 33 56 E-mail : univia@wanadoo.fr, 20, Bd du Montparnasse
75015 Paris) propose la formule de Trois
semaines intensives de PREPAS HEC-MATHS SUP-Hypokhâgne à l’Université de
Cadix, du 7 au 28 juillet, avec des universitaires espagnols et des professeurs
français de classes préparatoires.
Cette activité vient compléter les autres réalisations
de UNIVIA PLUS : échanges, immersion totale en famille en Andalousie, Galice et
Castille, "campamentos de verano" qui permettent de partager les
activités des jeunes espagnols (classes nature, connaissance de
l’environnement…), formule au pair, cours chez le professeur ayant des enfants
du même âge, formules facilitant l’intégration totale, etc.
·
L’Association AFS
Vivre sans frontière organise une journée Portes Ouvertes à
Fontenay-sous-Bois le samedi 29 juin. Elle propose, entre autres activités, des
séjours d’un trimestre scolaire en Espagne, des séjours d’une année scolaire et
des séjours d’été en Argentine, pour un public de 15 à 18 ans. Site web: http://www.afs-fr.org E-mail: info-france@afs.org
**************************
Dans le cadre de la journée
mondiale du livre et de la manifestation Le
Polar européen à Paris,
- ont été projetés deux longs métrages espagnols « Días contados » de Imanol Uribe et « A coups de crosse » de Vicente Aranda
- a été organisé un débat autour de l’œuvre de Juan Madrid,
- ainsi qu’une une exposition bibliographique sur le roman policier espagnol et portugais à la Biblioteca Española.
Si des adhérents AFDE ont eu la possibilité d’assister à l’une ou
l’autre de ces manifestations, le bulletin de liaison est preneur de leurs
comptes rendus et/ou de leurs réactions, à paraître dans un prochain bulletin.
· Une impressionnante filmographie de Maria Félix a été publiée lors de son décès sur le Net par le journal ABC du 9avril (http://www.abc.es/servicios)
·
Nous sommes à la recherche de
critiques publiées lors de la sortie du film de Carlos Saura : « Buñuel et la Table du Roi
Salomon » Merci de votre collaboration.
·
Le site Buscacine@cine.com a pour fonction de nous
informer sur toute l’actualité cinématographique en Espagne, mais pas forcément
espagnole.
Depuis plus de vingt ans, Serge UTGÉ-ROYO interprète
des chants populaires et des chants engagés espagnols. Il n’y a que quelques
années que nous l’avons « découvert » et depuis, il ne nous quitte plus…
Sa voix profonde, voix qui « vient des
tripes », continue à nous émouvoir et ses chansons – la plupart – évoquent
en nous bien des souvenirs tragiques…
Nous pensons particulièrement aux C.D. « Les Cités du Soleil » (1989)
(1°) et « Chansons d’hier soir » (1991) (2°), dont nous avons eu déjà l’occasion de parler et dont nous
avons fait écouter quelques extraits pour illustrer des conférences sur « La Commune de Paris », « Louise Michel » et bien sûr,
« La Guerre civile espagnole »
et ses conséquences…
Ce chanteur anarchiste catalan, débordant de talent,
est devenu pour nous depuis lors (avec plus tard José Antonio LABORDETA*) le symbole du peuple espagnol écrasé par
le fascisme international, peuple exilé, peuple persécuté qui n’a pas oublié,
comme on pourrait parfois le croies….Écouter Serge UTGÉ-ROYO est chaque fois
une leçon d’espoir, de confiance en un avenir meilleur…
Et voilà qu’il y a quelque mois (novembre 2001)
Serge UTGÉ-ROYO nous offre « Ibérica »,
nouveau C.D. de 15 chansons, chansons en catalan et en castillan (11), choix
judicieux et interprétations soignée et personnelle de textes parfois connus.
Une merveille de plus ! certains de ces chants, nous les connaissions et
les apprécions déjà en français. Les entendre, les écouter en catalan et en
castillan nous émeut encore plus… Faîtes
l’expérience ! ! ! !
Voix forte et chaleureuse, générosité »
évidente, sens profond de l’humour (on « entend » parfois le
chanteur sourire, comme Jean FERRAT), richesse des textes chargés d’émotion,
autant de qualités qui devraient pousser tous ceux qui ont « L’Espagne au
coeur » à se procurer au plus tôt les œuvres chantées de Serge UTGÉ-ROYO
En
guise d’échantillon :
« Ibéricas » (15 chansons) + livret de
32 pages comprenant textes et traductions
Duerme
negrito.
La
poesia es un arma cargada de futuro
Diguem
NO
Amigos,
debajo de la ceniza
Andaluces
de Jaén.
A
las barricadas.
Tarjeta
de visita
Perdóname,
hermano viejo.
Amarrado
a la cadena.
L’estaca.
Una
música baila sobre un mar de llantos.
Te
recuerdo, Amanda.
Els
segadors
Cuando
la vida quema, la muerte sabe a miel..
ADRESSE : EDITO HUDIN –
33, avenue Philippe-Auguste 33 b- 78011 Paris
Tél : 0 43 52 20 40 -
Fax : 03 48 34 52 78
*********************
José Antonio
LABORDETA,
professeur d’Histoire, poète, romancier et célèbre « Cantautor ».
Voyageur infatigable, a tourné 29 documentaires qui ont honoré la T.V.
Espagnole : « Un país en la
mochila » (= Tout un pays dans
sa musette)
*************************
QUELQUES
« TOUCHES » CULINAIRES...
Au cours de la promenade
gastronomique que nous allons essayer d’entreprendre nous rencontrerons souvent
les « tapas », ces merveilleuses « tapas » des
« tascas » espagnoles qui vont de la « patata brava » à la
« ensaladilla » , du « boquerón » à la « gamba »,
de la « butifarra » catalane au « lechón »….
Car, disons-le tout net,
« tapear », « ir de tapas » ou « ir de tapeo »
est pour nous une des traditions espagnoles les plus agréables; à sauver à tout
prix de la disparition….
Notre ami
tolédan, Heliodoro, préférait dire jésuitement… « vamos a dar la
vuelta a las catedrales, amigo Colomer » et toutes les fins d’après-midi,
« mis de propre », respectant le rituel, dès 18 heures, nous allions
faire le tour des « tascas » pour boire en « chatito » et
déguster quelques « tapas »…
Remarquons au passage que si
l’apéritif français, étymologiquement du moins, ouvre l’appétit, la
« tapa » cale bien l’estomac sans aucun doute, admirons une fois de
plus le sens du concret de la langue de Cervantes ! ne dit-on pas
aussi : ¡buen provecho! (= bon profit !) alors que nous disons :
bon appétit !
SPECIALITE
BASQUE :
Les "Kokotsas", plat très apprécié en Espagne du Nord.
« Kochotas » est
un mot basque qui signifie « menton ». mais il s’agit plus
précisément « du fond de la bouche --région du gosier + langue- qui est
entouré par la mâchoire inférieure des poissons » . Chez nous on
parle de « langue et de joue » ….
Les « Kotokas »
les plus recherchés sont celles du « bacalao » (morue), du
« rape » (lotte ou baudroie ») et de la merluza » (colin)
On les mange soit en, sauce verte (sauce basquaise
avec quelques « almejas » (clovisses) et quelques grains de petits
pois…) soit en beignet avec une pâte très légère. 8Un régal ! C’est en
sauce verte que nous les mangeons chez notre ami Paco, au restaurant « La
Lonja » à Port d’Andratz – Mallorca…
SPECIALITE
CATALANE :
Parmi les multiples utilisations de la morue dans la
Péninsule Ibérique, il ne faut pas oublier la « esqueixada » du Pays
Catalan (du verbe : « esqueixar» qui veut dire : déchirer)
Il s’agit d’une salade de fines
« déchirures » de morue crue, de tomates concassées, d’olives noires,
de haricots blancs et d’oignons doux (les rouges)
Cette spécialité catalane qui se déguste froide, est aussi rafraîchissante que nutritive.
*******************
Georges Colomer s’est intéressé à un article
émouvant, publié dans El País du 17 juillet 2001, de Javier
CERCAS (écrivain et journaliste): Les VITINI, trois gardes d’assaut
défendant la légalité républicaine, photographiés par Agustí Centelles. Vous
pouvez en demander la traduction qu’il en a assumé au secrétariat de l’AFDE.
*****************
Langue française : D’AUTRES NOUVELLES DE BARCELONE….
La langue française perd encore du terrain en Pays
Catalan (Catalogne espagnole, Iles Baléares) au profit de l’allemand et de
l’anglais, bien sûr !
Si nous n’y portons pas remède, d’ici à quelques
années, nous entendrons nous dire : « Français, connais pas !
Français, connais plus ! ».
J’avais déjà signalé, pour le déplorer vivement, que
les Baléares « n’avaient droit » qu’à une légation consulaire, le Consulat
se trouvant à Barcelone… Alors que le moindre petit pays possède à Palma son
consulat à part entière !
Et ça continue !. En effet, la Librairie
Française (Passeig de Gràcia, 91 – 08008 BARCELONA) a disparu ou va
disparaître.
En date du mois d’avril 2002, j’ai reçu une
lettre-circulaire qui commence ainsi :
« Estimado Colaborador : Sentimos
comunicarle que esta Librería cesará en su actividad, cerrando sus puertas en
breve… »
Ne serait-il pas temps de
réagir avec force, de « saisir le taureau par les
cornes » ! ! ! ?
******************
Publication: « Antonio MACHADO : Prosas dispersas
(1893-1936) »
Edición Jordi Domenech, introducción de
Rafael ALARCÓN SIERRA
Ed.
« Páginas de Espuma » - MADRID - Agosto de 2001
890
páginas - P.V.P. : 4500 ptas = 27, 05 €
Après
une introduction substantielle de Rafael ALARCÓN SIERRA (82 pages
denses !), les proses dispersées (1893-1936) sont présentées
chronologiquement : 265 textes dont 72 n’ont jamais été publiées
antérieurement dans les éditions des œuvres complètes de l’auteur.
Ce livre volumineux compose une édition rigoureuse
des proses de Antonio MACHADO, accompagnées de notes détaillées de Jordi
DOMÉNECH.
CINEMA PAR JULIAN GARAVITO
Pilar
Miró : vingt ans de cinéma espagnol (Artois Presses Université, 2001, 434 p., 20
euros). Françoise HERTZ, maître de conférences â l’Université d’Artois, évoque
la carrière et la personnalité de la cinéaste espagnole, qui réalisa neuf films
au cours d’une "période de grandes mutations pour l’Espagne", exerça
des charges politiques, subit deux procès et décéda d’un infarctus â l’âge de
57 ans. L’œuvre de la cinéaste, mal connue à l’étranger est analysée dans cet
ouvrage, issu d’une thèse de doctorat de 1997.
Le
cinéma de Vicente Aranda (L’Harmattan, 2001, 278 p.). Jean-Paul AUBERT, maître
de conférences à l’Université de Nice-Sophia Antipolis, sous-titre son ouvrage
"pour une esthétique du personnage filmique", très souvent féminin
dans la vingtaine de films du réalisateur qui découvrit Victoria Abril, vedette
de neuf de ses œuvres. Le livre est également une réflexion sur le personnage
au cinéma, "lieu de rencontre, passerelle entre le réalisateur qui
l’invente, le comédien qui l’incarne, le spectateur qui le recrée."
L’INSTITUTO
CERVANTES (7, rue Quentin-Bauchart, 75008 Paris, tél. 0140709292, Fax: 01 47 20
27 49) a présenté au mois d’avril un cycle de cinéma chilien sous le titre Renacido
de las cenizas. Il comprenait quatre courts et dix longs-métrages, tournés
entre 1987 et 2001. Certains de ces films, comme La frontera (Ricardo
Larrain, 1991), La luna en el espejo (Silvio Caiozzi, 1990, sur un
scénario de José Donoso), El chacotero sentimental (Galaz, 1999) , El
caso Pinochet (Patricio Guzmán, 2001) , étaient connus des habitués du
cinéma Le Latina. Parmi les autres, Imagen latente (Pablo Perelman, 1987) ,
recherche d’un frère disparu par son frère, photographe, évoque les problèmes
des survivants face aux souvenirs et, parfois, aux compromissions. Dans El
hombre que imaginaba (Claudio Sapiain, 1997-98) , un scénariste rêve
d’écrire une histoire originale et rencontre différents personnages.
Un
autre cycle, "Documentaires espagnols contemporains", révèle, entre
autres, Extranjeros de sí mismos (Javier Rioyo et José Luis López
Linares, 2001) et La espalda del mundo (Javier Corcuera, 2000). Le
premier se compose d’interviews d’anciens combattants de la Guerre Civile ou de
la División Azul, parmi lesquels Luis Ciges ou García Berlanga. Le second
évoque le Tiers Monde et, en particulier, le travail d’enfants péruviens dans
des carrières de pierre ou à travers Lima.
En
mai et juin, nous pourrons voir des films cubains et une quinzaine de cinéma
argentin, présentée par Nora Sack Rofman, directrice de La Sudestada.
A
la CINEMATHEQUE (Palais de Chaillot, 7, av. Albert-de-Mun, 75116 Paris,
répondeur programmes 0156260101), un panorama du cinéma cubain, en mai, juin,
juillet 2002.