L’espagnol à l’ENA

Comme l’année dernière, j’ai encore fait passer les épreuves d’espagnol à l’épreuve de classement de l’ENA, avec Suzanne Varga-Guillou, professeur des universités. Sans doute pour l’une des dernières fois, puisque le déménagement complet à Strasbourg conduira certainement à renouveler les équipes pédagogiques de l’école.

Cette année, les épreuves consistaient encore en deux écrits (coefficient 1 chacun) et d’un oral (coefficient 2).

L’épreuve écrite consiste à résumer et présenter, en trois cent mots espagnols, un texte en langue espagnole de six cents mots, écouté deux fois. Il s’agissait d’un texte sur l’enseignement des langues étrangères au Pays Basque. Le niveau de cette épreuve était meilleur que l’année dernière, malgré encore, parfois, des difficultés d’orthographe et une méconnaissance des prétérits irréguliers et quelques fautes surprenantes (autor avec un accent sur le u, mauvaise orthographe presque systématique du mot euskera) ou plus classiques (desarrollar avec un seul r, gobierno avec un v, segundo avec un c, sistema avec un y, traduction de devenir, dont).

La deuxième épreuve écrite demande à l’élève de répondre en français à plusieurs questions sur un ensemble de documents. C’est la dernière année qu’elle a lieu sous cette forme : l’année prochaine, les documents à analyser seront en espagnol afin de rendre l’épreuve plus discriminante. Nous avions cette année proposé une série d’articles de journaux espagnols et catalans – en castillan bien sûr – sur la crise politique provoquée par les conversations de Carod-Rovira avec l’ETA. Le sujet fut assez bien compris, quelques élèves cependant ne comprenant pas certains points du dossier.

L’oral, enfin, était comme les autres années, classique : présentation puis commentaire en espagnol d’un texte. Aucun élève cette année n’a eu 10 sur 10 car les deux élèves qui étaient bilingues ou presque avaient été moins bons sur le fond. Mais, dans l’ensemble, nous avons constaté une amélioration notable du niveau puisque la plupart des élèves tournaient autour de 8 sur 10 au lieu de 5 à 6 d’habitude avec, comme toujours, une grande aisance dans la présentation des idées et une assez bonne connaissance des pays de langue espagnole. Un seul élève était franchement insuffisant. Les fautes de prononciation étaient moins fréquentes cette année (malgré la difficulté persistante à prononcer l’adjectif europeo).

Nous avions cette année dix-neuf élèves en espagnol. Depuis quelques années, le nombre d’élèves en LVI est en légère augmentation et le total LVI – LVII vient enfin de rattraper l’allemand, selon une évolution plus lente qu’au lycée. Avec LVI et LVII, c’est plus du tiers de la promotion qui suit des cours d’espagnol pendant la scolarité. L’italien est assez souvent choisi par les élèves qui débutent une deuxième langue, le russe venant après dans cette catégoie avec une dizaine d’élèves. (La deuxième langue est obligatoire depuis 1995 ; elle n’était nécessaire avant que pour les élèves qui choisissaient le corps diplomatique ou le corps de l'expansion économique à l'étranger et, dans ce cas, l’une des deux langues doit être l’anglais).

Eric FREYSSELINARD


 

langue

Cyrano de Bergerac

Averroes

Nelson  Mandela

Copernic

R.Cassin

L. Senghor

 

 

 

 

 

 

 

LV1

LV2

LV1

LV2

LV1

LV2

LV1

LV2

LV1

LV2

LV1

LV2

 

allemand

22

32

17

39

17

25

21

21

19

32

24

27

anglais

62

36

67

32

68

31

69

36

74

39

85

46

arabe

0

1

0

0

0

4

1

2

0

1

0

3

chinois

0

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

1

danois

0

0

0

0

0

0

0

0

0

1

0

1

espagnol

15

17

12

20

11

25

13

32

15

31

19

32

grec

0

0

0

0

0

1

0

1

0

0

1

 

italien

2

23

1

7

6

10

3

13

5

12

5

18

japonais

0

0

0

0

0

0

0

1

1

0

0

0

néerlandais

0

0

0

0

0

2

0

0

0

0

0

0

polonais

0

2

0

2

0

0

0

1

0

0

0

0

portugais

1

1

1

0

1

1

2

0

0

0

1

0

russe

1

2

4

2

1

5

0

0

3

1

0

8

 

 

Bergerac

Averroes

Mandela

Copernic

R. Cassin

Senghor

allemand

54

56

42

42

51

51

anglais

98

99

99

105

113

131

arabe

1

0

4

3

1

3

chinois

0

0

0

0

0

2

danois

0

0

0

0

1

1

espagnol

32

32

36

45

46

51

grec

0

0

1

1

0

1

italien

25

8

16

16

17

23

japonais

0

0

0

1

1

0

néerlandais

0

0

2

0

0

0

polonais

2

2

0

1

0

0

portugais

2

1

2

2

0

1

russe

3

6

6

0

4

8